01集 LA流浪記+第八號當舖
02集「苦於被父親忽略的兒子」+話題書「尋找小津」
03集「找不到工作的新鮮人」+話題書「我們嫁給了工作」
04集「苦無人追的優質女」 + 話題書「徵婚啟事」
05集 「賺無錢的地攤小公主」
06集「瑰麗的傳奇-張愛玲」
07集「不想再當濫好人」+劉克襄(上)
08集「登陸火星要帶的小說」+劉克襄專訪(下)
09集 一個人的情人節 +【C型人生】
10集 「蔡康永遊地獄要帶的小說」+「索多瑪城/伊能靜」
11集「花開滿園的文學園丁:張曼娟」+「小說100名家推薦」
12集「失憶人讀小說」+「台北風流人物--蔣勳」(上)
13集台北風流人物--蔣勳(下) +『最想變身的小說主角』
14集 闇黑情慾小說選
15集 慘綠少年必讀本+「Shopping演化史」
16集 值得一讀再讀的小說+平江不肖生/『江湖奇俠傳』、『近代俠義英雄傳』
17集 讀小說瞭日本+「女人25後」
18集 最苦命的小說女主角
19集 成人童話+「模倣犯」
20集 「哪種小說男人不能嫁」+「爸爸,我要休學!」
21集【地下鐵】圖文書+能不能只讀一本莎士比亞?
22集 「小野說故事」+「閱讀指南書」
23集 『蘇西的世界』+『誠品好讀』
24集『袁哲生 專輯』
25集『畫魂-潘玉良』+『奈良美智』作品集
26集 『最值得一讀的女人傳記』
27集 讀書瞭品味-東西方品味大師
28集 料理東西軍-古典派美食大師對決
29集『讀書大會診2004年版』+『聲音與憤怒』
30集 『王祖賢暴肥』等+『金鼎獎推薦書』
31集 雅典奧運•德藝百年•尼姑庵裡的男人
32集 公平長大•人體奧妙•鍾文音
33集 整型找工作•理想書店•侯文詠極短篇
34集 遛鳥俠•黑心食物•陳浩到台灣
35集 偶像•引誘閱讀•痞子蔡
36集 台北建城•詩歌節•雙唇的旅行
37集 樂透發燒•中橫重建•林懷民『陳映真風景』
38集 吞世代小皇帝•白爛記者•『黛安艾克曼』
39集 說錯話•麥當勞•林懷民的閱讀
40集 為情自殺•渡過寂寞•席慕蓉
41集 破解『達文西密碼』
42集 OL不想嫁•理想老公•張小嫻
43集 國小霸凌•兒童網路•邵氏光影三書
44集 神探推理•自殺日增•恐怖大師--史蒂芬金

45集 東讀西毒:作家情書•跨越時代藩籬-琦君

46集 韓氏姐妹•法國電影新浪潮
47集 諾貝爾文學獎--『鋼琴教師』•消費文化--『No LOGO』
48集 永不結束的漫畫
49集 『當迷酷世代』•『陪你一段-蘇偉貞』

50集 東讀西毒:短篇小說•再次擁抱書天堂-鍾芳玲

51集 東讀西毒:讀『通俗』•『海神家族』-陳玉慧
52集 承認失敗•LP滿天飛•美文作家-張曉風
53集 『今天不讀書』-讀家年度書單
54集 東讀西毒:讀『怪書』•『小眼睛』-陶晶瑩
55集 我愛周星馳』•『不是蓋房子』
56集 『怪女孩出列』•『小心!!偏見』
57集 『三位六年級女作家』•『活活燒死』
58集 東讀西讀:讀『浪漫』•『台灣建築界的祖師爺—漢寶德』
59集 閱讀手機小說•東讀西毒:讀『理由』
60集 『誰是下一個漫畫大師』•『革命前夕之摩托車日記』
61集 好朋友讀書會:成英姝、駱以軍、盧郁佳』
62集 『好朋友讀書會:大S徐熙媛、吳佩慈』
63集 『宮崎駿動畫魅力』•『文化裡的苦行者:余秋雨』
第17集 讀小說瞭日本+「女人25後」
(因文長關係,本文為節錄版本,特此說明之。)

最近的好萊塢電影,像『追殺比爾』、『末代武士』,都是在拍著日本武士道的電影,加上『神隱少女』。『盲劍俠』或『黃昏的清兵衛』等電影得到世界影展的許多肯定,一時間,似乎全世界電影正在流行著一股哈日的風潮。

說到哈日風,台灣可能是當仁不讓的一個國家,從當年的中森明菜、松田聖子,到現在的濱崎步、傑尼斯、拉麵、泡湯等,台灣的哈日已經不只是對流行偶像的崇拜,日常生活中的食、衣、住、行,早就有著許多日本文化的影子。

看電影可以看到對於一個國家、文化的粗淺概念,那讀小說可以嗎?若是可以,那又有哪些小說是值得閱讀的呢?今天我們要檢測的對象就是來自日本的小說。

來賓特寫---

劉黎兒-旅居日本的小說家、記者、社會觀察者,對於台灣與日本兩地間的文化有深入的比較觀察,閱讀她的文章,可以掌握對日本的第一手資訊。

林水福-現任台灣高雄第一科技大學應用日語系主任,長期浸淫於傳統日本文學,讀一本小說 ,是否就能瞭解日本,就向這位日文專家來請腳吧!

盧郁佳---作為一個廣泛閱讀的人,日文小說是絕對不會錯過的範疇,盧郁佳是屬於哈日風潮下長大的一代,自己在喜歡日本漫畫多年,是否也曾在日文的小說世界裡動過心,進而想瞭解日本文化?

【台灣由來已久的哈日風】
蔡康永(以下簡稱蔡):有的人覺得讀小說是一件很浪漫的事情,有的人覺得嚮往異國是一件很浪漫的事情,把這兩個結合在一起,落實在台灣的讀者身上,恐怕很多人會直接想到就是日本!日本對許多人來說好像很浪漫,透過日本連續劇、日本偶像、日本小說,來想像那個我們心目中的日本。如果要從小說當中來接觸日本的話,到底對日本很熟的這些帶領我們的人,會推薦什麼樣子的小說呢?那從一本小說當中,就想要得窺日本的全貌,是不是太貪心的一個嘗試?我今天邀請了幾位推薦委員來為我們做這方面的努力,第一位為你介紹的是劉黎兒小姐,劉黎兒,如果要從小說當中認識日本,妳覺得是一個很奢侈的想法嗎?或是根本做不到?
劉黎兒(以下簡稱劉):沒有!是最簡單的方法!因為其實小說是一個描寫比較全面的世界,至少進入了日本的某一個世界裡,那樣其實是最好的方法。
蔡:以各個國家來論的話,妳覺得日本這個國家的確是從小說當中已經呈現了很多它的面向了嗎?
劉:尤其是從明治以後的小說,有許多是新小說或是反應社會百態的各種,不管是愛情小說或是推理小說,它就真能夠透過小說本身,可以認識到很多日本人的心態,或是日常包括房裡的擺飾等等,我覺得小說的功能是最大的。
蔡:今天除了劉黎兒之外,我們請了另外一位推薦委員是在好幾所大學擔任過外語學院的院長林水福教授,他自己也翻譯過了十本左右的日本重要文學經典,林水福教授因為常常要教學生的關係,大概很習慣被要求開書單吧?學生會認為讀小說就能夠懂日本嗎?這個想法成立嗎?
林水福(以下簡稱林):我想這個基本上是成立的,每一種不同類型的小說,有它主要的訴求,所以從不同類型的小說,可以了解到日本譬如說某一個年齡層或是某一種社會階層,也就是日本社會文化的某一個部分,當然假如閱讀多種不同類型的小說,我想對日本文化的了解應該是有非常有益的正面幫助。
蔡:如果台灣的觀眾覺得說看日劇就好了,不要看小說的話,你覺得會錯過什麼嗎?
林:我覺得不太一樣了。因為小說它透過文字,會給我們比較多的想像空間,圖像跟文字之間還是有所差異。
蔡:我今天的第三位推薦委員,跟我自己一樣是不懂日文,那我們特別請他來,代表了一個很重要的一廂情願的想像者---就是我們對於日本的想像常常是一廂情願,我們看大量的日本漫畫、動畫、日本偶像劇、聽日本流行音樂,然後構築出來一個我們自己想像的日本,那個日本恐怕才是很多正在看這個節目的人想像的日本,如果從這個角度出發的話,我的第三位推薦委員盧郁佳的角度就會很重要。盧郁佳你不懂日文嘛對不對?你旁邊那兩位是日文的專家,你為什麼覺得你不懂日文,還可以來這邊推薦小說呢?
盧郁佳(以下簡稱盧):我也發現這根本就是莫名其妙的事情,所以我現在要離開了嗎?
蔡:可是我給你一個重要的立場,就是大部分哈日的人是不懂日文嘛,對不對?很多人因為看漫畫或者是喜歡音樂而跑去學日文,或是為了去東京買東西(盧:後者比較多...)如果不懂日文的話,所謂日本小說閱讀,就完全是仰賴翻譯成中文書,對不對?
盧:對,通常圖像的東西,會背五十音就還可以拗一下,但是小話的話真的就只能看翻譯。
蔡:那你的立場會希望透過小說閱讀去追求一個你心目中的那個繁華的、流行的日本嗎?還是你會想要碰觸那個很全面的日本?
盧:我覺得我去的那個日本,跟我讀到的日本,是完全不一樣的事情。所以閱讀這件事情,對它抱著一個很愉快的絕望!就是連日本人都不懂日本了,我們懂個屁啊?根本就不可能!所以不要想了。
蔡:所以你否定我們今天的命題嗎?就是透過小說會理解到另一個日本?
盧:沒有想過這個命題,所以它是一個很有趣的題目,讓人重新去閱讀。
蔡:我今天邀請推薦委員來就這個題目做選小說的工作時候,我其實還在想說會不會有人,像一個閱讀中文的人,會拿出「紅樓夢」來一樣就拿出「源氏物語」來,放在我的面前,如果有,我是不是也不應該太驚訝?結果沒有!就我認為最可能做這件事情的林水福教授,也沒有做這件事,林教授,你有沒有掙扎想過要推薦「源氏物語」嗎?
林:假如不只是一本的話,我想我會考慮。因為「源氏物語」一方面厚度蠻厚的,太長了,可能年齡層大一點的人,比較想會看這個「源氏物語」,而且「源氏物語」所呈現的日本,是不是太古老的日本了,我想這個應該是要有人加以解說,會比較清楚。雖然古老的日本,或者說日本的傳統文化,在現代裡頭我們還是很多地方可以接觸到,可以碰觸到日本傳統文化這一部分,還代還是可以瞭解一些。
蔡:那現在的日本一般年輕人不讀「源氏物語」了?
林:它有很多其他的像白話文本,或是漫畫「源氏物語」,或是電影的版本也有,有更多很好的入門,那日本人看「源氏物語」都需要其他入門方法,對於外國人,只有一本是沒辦法去了解全面的日本文化全貌。

【得來不易的深河】

林:我差不多一九八六年前後,跟遠藤認識,成了他的中文譯者以後,其實也變成了好朋友,經常書信往來,還有我到日本也去找他...
蔡:你說你手上有遠藤周作用手寫的信啊?
林:有…有他寫的信啊!
盧:不然用腳寫的啊?
蔡:這是珍貴文物吧!我以為是電腦打的,就沒有那麼珍貴。
林:不…他都用手寫,有些是他的鉛筆寫草稿,之後再請秘書幫他謄過,寄來的多是鉛筆原來的...
蔡:劉黎兒,這是文物吧?可以拿到日本去拍賣對不對?
劉:對…他們有網站上拍賣作家的原稿,很珍貴啊!
林:他為什麼會送我這一本?現在回想起來,那時他獲得日本最高榮譽的文化勳章,因為我翻譯他的很多小說,跟他算是亦師亦友這種關係,我就在報紙上寫了一篇短文,恭賀他得到文化勳章寄給他,後來他就把這一本書寄來給我,是這麼一個緣由。
蔡:我手上拿的就是林水福先生他所翻譯的中文版的「深河」,那這也是林水福今天要推薦他認為最能夠代表日本文化的一本小說。如果我們只讓你選一本,只有一個名額的話,你會選「深河」是不是?

林:只讓我選一本,為什麼會選這一本呢?這裡頭還包含了我個人跟原作者之間的一種感情因素在裡面...
蔡:我自己讀到林水福教授為「深河」所寫的導讀時,我相信很多年輕讀者第一會被你嚇到,就是你提到的遠藤周作這個作家的宗教背景,不管它是座落在印度這個時空背景,或者是遠藤周作自己作為基督徒的背景,對現在的讀者來講,一開始閱讀小說就知道這些事情,有點沉重;而且跟我們印象中的日本人很不一樣,你為什麼會選「深河」?
林:我想這前面導讀的部分,大概一般讀者我想不必先閱讀它,我建議看完小說以後再回過頭來看一下導讀,我想都無所謂的,可以把它當成一般的類似旅遊記,到印度去旅遊,碰到一些事情來看,我想就可以了。「深河」的故事簡單描述,就是有一隊日本人旅行團到了印度,那旅行團的成員裡面,有磯邊這個人,他的太太在之前不久因為癌症生病去世,去世前跟他說:「我死後可能會在哪個地方再轉世,希望你能夠去找我。」這可能是他太太幻想出來的吧,可以說也是一種遺言,那磯邊就參加了這旅行團;另外有一個沼田是個童話作家,他也很有興趣到別的地去看看到底那國家是什麼樣子,所以也在這旅行團裡面;還有一個成瀨美津子,她本來在參加之前是醫院的義工,剛剛好就照顧到這個磯邊的太太,也參加了這旅行團;另外第二次世界大戰參加在緬甸作戰的木口,這旅行團這些人會湊在一起,我想這是人生很多時候就是非常偶然一票人就湊在一起了,各有各的目的來參加了這旅行團。印度--特別是恆河這個地方,可能有人覺得是非常骯髒的一條河流,

但是恆河對印度人來講,是非常重要的一條聖河,印度人出生的時候在這個地方,到了老了、死了也希望能夠死在這個恆河,可以說是一條神聖的河流,同時也把所有人世間的一切苦難、污穢、骯髒的東西,全部包含在裡邊的一條河流。這個小說的「深河」就是講恆河,小說具體的話其實可以把它擴大或是引申為就是人生的河流。

【日本的異教多元論】
蔡:我發現林水福教授介紹這本「深河」的時候,有點驚訝,因為和想像中的那個我一廂情願想像出來的日本,在宗教上,尤其是基督教沒有那麼密切的關,可是我想盧郁佳一定會同意我,就是我們從動畫、漫畫裡面看到日本,其實是非常異教的嘛,對不對?主要是以像埃及或者是亂七八糟各種神仙都出現,不太感受到它是一個有任何紮實的宗教信仰的國家...
盧:它會把所有的事情編織在一起,像CLAMP的作品,「X」或者是「聖傳」,看起來好像是神道教又好像是印度教、佛教的東西,又像「聖鬥士星矢」它是十二星座,可是在精神上又是別的東西(蔡:所以它還滿多神的嘛,對不對?)在動畫、漫畫裡面,盡量地去沿用所有的神,像「幸運女神」三個女神,她們既綜合了古代神話的東西,又等於是電話女郎,負責接你的電話,達成你的要求,或者是什麼「封神演義」也被他們重新畫為新的漫畫作品...
蔡:所以劉黎兒這個是新的年輕的日本人的趨勢嗎?
劉:不會!其實日本人整個生活裡面是都蠻多神的,他們出生的時候命名可能到神社,或是佛教的佛寺,死的時候,是用神道教或是佛教,可是他們結婚的時候,會在教堂裡面結婚,他們其實是對宗教包容性還蠻高的一個民族。
林:他們沒有那麼純正對於宗教的感覺,比起來相對來說,像遠藤他也有努力過,他剛開始覺得基督教對他來說是很不合身的衣服,他拼命要去試著適合他,可是後來他在宗教裡面, 他找到適合自己很合身的衣服,我覺得他是還蠻純正,對於宗教態度還是每個人都很不同,可是如果融合在生活裡面的話,日本人是還蠻多元的...
蔡:我自己在看「深河」的時候覺得是比較嚴肅的小說,盧郁佳沒看過這本吧?
盧:比較起來,我比較喜歡「沉默」,高中的時候,大家都把遠藤周作跟格蘭格林並列,說他們都是天主教作家,但是那個時候,格蘭格林我根本看不下去,整個故事看完也是覺得看不懂,但是在看「沉默」的時候就會非常地清楚,我事後幾年回想會覺得,那是因為他是亞洲作家,

他談到了一個很重要的部份,就是這些西方宗教進入亞洲的時候,那種很深的攪扭。
蔡:劉黎兒基於比較穩當的立場,今天她推薦的是川端康成的「山之音」,你認為這是最安全的...如果講到有代表日本的小說的話?
劉:雖然川端已經過世了,可是你讀了它,它就很像一部經典的日劇。在川端的作品裡面,一般國際上的評價,都會認為「雪國」評價是最高的;可是像三島由紀夫他就認為「山之音」的評價應該高過「雪國」。一般台灣的讀者可能對「山之音」是比較陌生的,我覺得它是一個非常經典的...從現在角度看,每一句對白現在在日本人的日常生活都還出現,它裡面勾畫了各種包括親子關係,還有最主要的主軸是一個公公跟媳婦的一個曖昧意淫的關係,它其實等於也是有愛情的成分在的家庭小說,而且事實上是一個即將崩潰的家庭,這本身也是蠻現代性。故事裡因為戰爭的緣故,經歷過戰爭的兒子跟沒有經歷過戰爭的父親,他們對時代的感受完全不一樣,所以就出現很多的隔閡,另外戰後貴族式大戶人家的沒落,包括主角他自己的衰老,他開始聽到了一些以前日常生活聽不到的聲音,其實之一就是比地鳴聲音還要大的山鳴,「山之音」就是山的叫聲...這個很有意思的是,因為我自己那時候為了要拜訪川端的義子,其實是女婿,收為入贅,他本身也是東大教授,教俄國文學,那去他們故居的時候,就是他寫「山之音」的那個家,故居旁的山就是書裡面的山,所以對我來說,是印象非常深刻的一個作品。

【經典小說輕鬆讀】
蔡:我的確覺得好多人都把嚴肅文學看得很恐怖,就是我們節目如果推薦「深河」和「山之音」,說不定把很多本來不小心會讀到的讀者,都趕走了也說不定;可是實際上我被這兩位推薦後,翻開來閱讀,都覺得好容易就進入了小說裡面,即使是「深河」都是一開始看,我就覺得很好看,停不下來的;所謂的嚴肅文學與通俗文學,依我看還不如以有意義的或者沒有意義的來區分好一點,就是他們是有意義可是並不枯燥,並不是嚴肅到讓你覺得板著面孔才能讀得下去的小說。尤其是妳在講川端康成的時候,我看他這位作家常常在寫一些有關老人家情慾的,對不對?
劉:對…這實在是說不上是多麼端莊的題材,川端是有少女戀情結的人,

是一點都不錯的,現在許多人重讀川端是因為現在的日本是高齡化的社會,老人衰老的心境,川端描寫得非常地透徹,其他愛上媳婦類似亂倫的關係,其實在其他的作品像「千羽鶴」等等裡面也都可以看得到,從這個角度來看,川端其實本來就是蠻前衛的,還有就是少女戀打破原來倫理關係的戀情,也都非常的多...
蔡:他是不是還寫過像援助交際這樣的故事?
劉:其實等於是吧!他的「睡美人」這個作品,大概可以說是援助交際,所以他的東西其實聽起來蠻刺激,可是又很優雅,三島由紀夫以前就說:「大家都以為川端因為他得了諾貝爾獎,所以很多小學、中學都把他的作品選進去,他說他們都沒有發現這是一個很大的危機!」
蔡:聽起來還蠻像很多人偏見中的日本,就是在現在這個社會,如果講到不倫,大家會立刻想到日本。今天盧郁佳推薦的書是村上春樹的「萊辛頓的幽靈」!你的意思是怎樣…?這是村上春樹當中,你覺得最代表日本的一本嗎?
盧:如果說村上春樹最能代表日本的作品,我要舉「地下鐵事件」,可是他不是小說~~
蔡:劉黎兒,「地下鐵事件」是小說嗎?
劉:不是,它是半寫實的紀實,而且一般人沒辦法接受它是村上的作品,因為它是他很異類的一個作品。
蔡:所以「地下鐵事件」退而求其次的選擇就是「萊辛頓的幽靈」?
盧:或者說應該推薦村上龍的,他幾乎就是一個社會事件整理源,反正只要發生什麼樣的事情,他就第一時間把它整理整理,然後推出。但是基於「地下鐵」不是小說這件事,給我個啟示就是:我要跟日本社會距離遠一點,就是日本人所有的現代小說幾乎都是社會現象,太貼近社會了!它一定是在講社會現象;只有村上春樹完全不是,向你保證他沒有現實性、

沒有意義、沒有深度...
蔡:

妳會不會太狠了一點?
盧:所以他勝在這裡。
蔡:可是「萊辛頓的幽靈」是一本短篇小說集,對不對?你有中意當中的任何一篇嗎?還是說整本都代表了那個氣氛?
盧:它是一個很有趣的東西,就是小說家去收集演繹社會的變化,他並不是追在後面跑,而是說他自己作為這個現象裡面的一部分,村上春樹是一個非常好的文本標本,比方說它裡面沒有「神的孩子都在跳舞」,以沙林毒氣為主題,它並沒有明顯的主題,都是一些比較散的篇章,如果勉強要去抓一個共通性的話,我覺得整本書在談一種失落,比如說「萊辛頓的幽靈」,主角他住到一個鬼屋去,然後發現借他鬼屋那個主人一下子老了很多,原來他爸爸死了以後,他睡了兩個禮拜,就做為某種生物上的哀悼;他媽媽過世的時候,他爸爸也睡了三個禮拜,他們是用很強烈的睡意去度過失去親人的哀傷,或像「東尼瀧谷」也是,媽媽難產而死的時候,爸爸就完全當機,所以東尼瀧谷就因為童年創傷就變成一個情感非常疏離的人,所以他老婆死掉的時候,他也當機、不行;或者像「冰男」,它在講主婦發現嫁不對人,嫁到一個情感非常疏離的冰男,他就像雪人一樣,只有到南極才會快樂,但是跟老婆完全沒有辦法有情感上任何交流...
蔡:這跟日本有什關係?
盧:就是說那個失落感,無以名狀的鄉愁,或是沒有辦法去跟別人解說的那種「為何感傷」,很孤獨的憂鬱,然後這些情緒來自一個什麼地方?我覺得答案在村上春樹身上,就是說它小說裡面其實充滿了通俗文化的鈕扣,比方說像「東尼瀧谷」這一篇裡面,他講到他太太是個購物狂,所以死後留下一屋子的名牌衣服,然後他睹物思人,請了一個樣貌身材相近的女孩子來負責穿這些衣服給他看,那個女孩子一進門看到那麼多漂亮的衣服,就忍不住哭了,瀧谷就問她說為什麼哭,她說:「我只是沒有看過這麼多漂亮的衣服!」這個所有人大概都會覺得非常熟悉,「大亨小傳」裡面那個蓋茲比,窮小子發達了以後,也是滿屋子的襯衫,然後那個賤貨…(蔡:你叫人家賤貨?)你說出第三件事情他不賤?我就原諒你!然後他頭就埋在襯衫裡面說:「我從來沒有看過這麼多這麼漂亮的衣服。」
蔡:這對你來講都很日本嗎?
盧:日本學界有個看法就是:日本相對於歐美文化,是位於邊陲在亞洲的次中心,可是相對於台灣,它可能又是個中心,所以它是一個翻譯者,把歐美文化的影響,實施一個在地化的步驟,然後傳播、發射到亞洲其它地區;比方說「超人」Super Man,就變成是鹹蛋超人、超人機動隊,或者是超能力大王,或者說七○年代的時候,我們學松田聖子、藥師丸博子,現在二十一世紀,我們學濱崎步,這些其實都不停地在轉移它的影響,那現在一個重大的翻譯點其實就是村上春樹先生。

【村上的挪威森林】
蔡:林水福教授,如果讓你自由地選的話,村上春樹你會希望第一本讀哪一本


林:第一本我覺得可能比較容易進入、比較好看的還是「挪威的森林」。
蔡:劉黎兒覺得也是嗎?
劉:對!它還是村上的入門書,而且是最典型,一般日本人想像的村上,就是我們讀村上,去感覺日本人覺得典型的村上是什麼也很重要,那也是了解日本人的一個方法。那我覺得就是說在這一本「萊辛頓的幽靈」裡面,就是剛才提到這個「沉默」還有「東尼瀧谷」,這兩篇是這本書裡面比較重要的兩篇,後來村上春樹再出選集的時候,就只選了這兩篇,剛好「東尼瀧谷」最近剛拍完電,村上的作品很少拍成電影,以前還有一部「聽風的歌」,以村上迷的角度來看,這一本「萊辛頓的幽靈」就變成非讀不可的一個小說。
蔡:盧郁佳要選村上春樹的時候,為什麼捨棄了「挪威的森林」,選了「萊辛頓的幽靈」?
盧:因為題目要代表日本文化啊!
蔡:那「挪威的森林」不夠代表日本文化嗎?
盧:如果要代表日本文化的話,那我們馬上就陷入了一個悲劇,相對於我們剛才提到的「瘋癲老人日記」或者是「山之音」老人他們旺盛的情慾,相較之下團塊世代根本就是被閹割的知識份子,你想一下「挪威的森林」裡面,做愛的情形就是女主角靈魂缺席、魂飛天外,或者是像「借給死去的公主」,大學生一堆人大通舖這樣睡成一堆的時候,兩個人在搞曖昧,都互相設法不要讓對方知道,凡此種種像比如高度資本主義化錢的愛情傳說,等我結了婚變了人妻以後,我再跟你交配,這樣子我就不會失去貞操,反正都是一些超沒種的人,它反應出來的現實,如果要用其來代表日本文化的話,那是相當悲慘的,太掃興了!所以如果以「挪威的森林」來代表的話,會跑出一群非常沒有精神的日本人,他的愛情故事或者蘊藏著感情的故事,都很慘!像「人造衛星情人」、「國境之南,太陽之西」那什麼外遇啊~~拜託。
蔡:你可以不要選村上春樹嗎?你為什麼不選別人?
盧:因為我覺得如果要談日本文化的話,

我覺得村上春樹他站在這個轉運站的點,就是文化文本的集散中心,是我覺得最有趣的!如果說要以食物來比方的話,他就像是米漢堡或者是紅豆麵包,就是他們把豆沙包轉到麵包的時候,就變成了紅豆麵包這件東西,轉了一手的西方文化後來還出現紅豆麻糬麵包,就是多麼讚的發明。

話題書--【女人25後-】作者:劉黎兒/著 出版社:方智

女人在25歲之後,人生就會大不同嗎?
關心感情、關心流行、關心品味還是要關心自己的前途在哪裡?
對過去總有點陌生,對未來還有些期待,
先瞭解自己,和自己談戀愛,就不管別人愛不愛...

旅居日本的劉黎兒觀察日本傳統,女人結婚的大限是25歲,可是現在「晚婚」和「未婚」越來越盛行,「無計齡主義」也就出現了。劉黎兒寫道:現在的女人誰都不會輕易放棄當美女的樂趣,進入年齡不詳階段的女人,就會有一種只屬於自己的獨特美感...從日本看台灣,任何年紀的女人都該看---【女人25後】,瞭解別人,也瞭解自己。
蔡:你這個書名是擺明了就是要給女人看的嘛,是不是?
劉:對…以前很多人說只有中年歐吉桑喜歡看我的書,我現在改變一下形象,我藉著幫女人解放而解放自己,我覺得台灣的女人都太乖了,我說的很乖,是大家對於自己要求有好的工作表現,或是維持一個好家庭,都有很強烈的責任感,所以可能在某種程度,尤其是過了三十、二十五之後,如果你不懂得怎麼去過二十五以後的生活的話,你可能就變成蠻沒趣的女人。另外一方面其實在二十五之前,我們不只是女人,男人也一樣,你都會受旁邊左右的人,來左右你自己的意見,左右你自己生活,交個男朋友就會擔心旁邊人說:「唉呀~~你的男朋友好醜喔。」或是「他怎麼這個樣子呢?」你自己也會擔心說他是不是適合結婚的一個對象,其實考慮的都還蠻現實的,可是等到過了二十五之後,你才其實比較自由,有真正自己理想的男人的樣子,才知道自己想要過什麼樣生活。
蔡:你出了學校畢業,出了社會去做了幾年事之後,你真正才知道自己想要什麼東西?
劉:我自己過了二十五歲以後,沒有再過生日了,所以這也是給我自己的書。所以二十五歲之前,女生真的比較不自由,活在別人的價值裡,那時候真的不知道自己要什麼,或是其實會去在乎男人條件的可能是二十五歲之前,二十五歲之後,妳就會比較在乎就是這個男人的感覺,而不是這個男人的條件。
蔡:很多人在看劉黎兒的書的時候,都好羨慕她講的這一些日本女生實現自我的方法,像是為了追求巨大的胸部,打了一百多針把自己胸部擴大的女明星這一類的。我想問的是即使是這一類的例子,在日本是不是也是大家很羨慕?而不是說這是還蠻普通的事情?
劉:其實很多事情是還蠻普通的,日本的媒體比台灣更多,他們報章雜誌量比我們更多,而且有個現象,就是現在在日本每一個人,都覺得自己跟偶像的距離非常非常地短,以前偶像能做的事情,就是偶像的世界的事情,現在偶像能夠穿的鞋子、能夠穿的衣服、能夠去整的型,我們都做得到、整得起,一般人都會這樣想,所以不會覺得那是偶像的特權,偶像跟自己的距離真的是隔了一層很薄的膜。這是現在媒體世界的一個特徵,日本是早就已經非常非常地近,而且剛開始他們存著是模仿的心,可是後來漸漸地他們已經不覺得這是一種模仿...
蔡:聽起來偶像比較像是樣品,就是他出現之後大家說「好」我要這個,我就去整這個鼻子或整這個胸部,就不是以前說我為了崇拜他,才去做這件事?
劉:看他那樣子的搭配不錯,然後他就去買,可是他已經忘了...或是完全不會覺得哪個明星做過這件事情…
蔡:很多注意劉黎兒出書的速度的人,都會覺得說,她乾脆開一個人的雜誌社算了!你是每一季就出一本,還是~~
劉:差不多是一季一本,因為我現在專欄是比較多,所以其實我到現在為止,沒有寫過過任何一本書,都是專欄收集起來的,可能專欄散在很多地方,沒有辦法把同性質的專欄收在一起,所以在結書的時候,大家就喜歡覺得比較方便,可以對同一個議題有比較多層面的思考。
蔡:所以你接下來就要寫小說了,所以那個小說會像宮部美幸一樣,花四年連載嗎?
劉:我想它會很厚的吧!大概至少要二十五萬字,所以應該是還蠻厚的吧!需要一段時間。


蔡康永私讀推薦

【嘻哈美國】 Hip Hop America
作者:尼爾遜.喬治/著  譯者:何穎怡 出版社:商周出版

蔡:雖然從書裡面去了解另外一個文化,可能是有一點天真,或者是有一點簡單的作法,可是這是一個開始,就算只是一個非常一廂情願的了解,起碼也打了一個新的窗戶;如果在了解這個文化的同時間,也發現你自己人生新的方向的話,那讀書也許就發揮一點不一樣的功能了。我今天最後要推薦這一本書「嘻哈美國」,對很多人來講也是一個新的嘗試,很多人可能對於嘻哈的音樂、嘻哈的文化並不是那麼感興趣,可是如果透過閱讀短短的一本書就能夠搞清楚一個文化的來龍去脈,應該是一件很方便的事情。

蔡:在台灣,很多人可能認為自己跟以黑人文化為主的嘻哈是沒有什麼關聯的,可是如果你願意張開你的眼睛跟耳朵,去感受一下流行音樂的話,你就知道,現在大部分的偶像已經非常巨量地把嘻哈文化帶到我們自己的生活裡面來,也許它不再具備了當初在黑人為嘻哈扮演起源者角色時,所具有的那一些憤怒、那一些力量、那一些抗議,可是能夠了解一下嘻哈文化的淵源,我覺得是一件有意思的事,要不然台灣永遠處於是經過了一手又一手的傳播之後,終於接收到食物鏈最末端的嘻哈文化,想起來都是一件很掃興的事情,所以透過閱讀這一本書,也許可以搞清楚一下,原來嘻哈是這麼回事!

蔡:應該已經有很多人頗為習慣,在台灣這個社會看到做嘻哈式打扮,或者嘻哈式言行舉止的年輕人,那如果能夠追溯一下嘻哈的文化的起源,然後終於了解到說嘻哈原來曾經有過這麼多重要的人物,它跟毒品有什麼關係?它跟街頭有什麼關係?它跟幫派有什麼關係?這樣子看起來,再看到我們現在台灣的嘻哈,做一個對照,當然也許距離當初的嘻哈已經有很長一段距離了,可是你能夠做一個對照之後,可以了解台灣通常接受一種外來的文化,是經歷過這麼多手的傳播,然後演變成今天這個很奇特的樣子,它沒有好與不好的判斷或者是區別,純粹作為一個閱讀者來講,可以增廣我們的見聞,可以了解我們台灣在接受外來文化的時候,是經歷過哪一些歷程,這是活生生發生在我們眼前的事情,比只讀很多的歷史文獻來講應該是更有閱讀的樂趣。這我為你推薦「嘻哈美國」的原因。 這是我今天為你推薦的這一本書


財團法人公共電視文化事業基金會版權所有•114台北市內湖區康寧路3段75巷70號
© 2004 Public Television Service Foundation. All Rights Reserved.
24小時語音服務:02-2633-2000 公共電視 網際網路組 製作